レタスの漢字は「萵苣」?読み方や「乳草」との関係を解説
サラダでおなじみの「レタス」ですが、漢字でどう書くのか気になったことはありませんか。
テレビの漢字クイズでは、「萵苣」という表記がレタスの漢字として紹介されることがあります。
一方で、ネット上では「乳草」という言葉を見かけることもあり、「どちらが正しいの?」と迷う人もいるでしょう。
実は、「萵苣」は「ちしゃ」という植物名の漢字で、「乳草」はその「ちしゃ」の語源に関係すると考えられている言葉です。
つまり、「萵苣」「乳草」は、それぞれ別の言葉ではなく、レタスの歴史や呼び名の変化の中でつながっています。
この記事では、「萵苣」の読み方や意味、「乳草」との関係、さらに「レタスの漢字」として紹介される理由までわかりやすく整理します。
レタスの漢字として知られるのは「萵苣」
レタスの漢字としてよく紹介されるのが「萵苣」です。
ただし、ここで注意したいのは、「萵苣」を「レタス」と読むわけではないという点です。
「萵苣」は、もともと「ちしゃ」という植物名を表す漢字です。
レタスの和名が「チシャ(萵苣)」とされるため、雑学や漢字クイズでは「レタスの漢字=萵苣」と説明されることがありのです。
「萵苣」は何と読む?どんな意味?
「萵苣」は、主に「ちしゃ」と読みます。
漢字音では「わきょ」と読まれることもありますが、植物名としては「ちしゃ」と覚えるのが自然です。
漢字ペディアでは、「ちしゃ」をキク科の一年草または二年草とし、結球するものをレタス、結球しないものをサラダナと説明しています。
つまり、「萵苣」はレタスそのものだけを指す狭い言葉ではなく、レタス類を含む植物名として扱われる言葉です。
つまり、「萵苣=レタス」というより、「萵苣=ちしゃ」という植物名の漢字表記と考える方が自然です。
野菜の漢字には、「大蒜(にんにく)」のように普段あまり見かけない難読表記も多くあります。
にんにくの漢字について詳しく知りたい方は、こちらの記事も参考にしてみてください。
なぜレタスを「萵苣」と書くの?
レタスを「萵苣」と書くのは、日本に昔から「ちしゃ」と呼ばれる葉物野菜があり、その漢字表記として「萵苣」が使われてきたためです。
農林水産省の資料では、レタスは平安時代に中国から伝わり、「ちしゃ」と呼ばれるようになったと説明されています。
ただし、当時の「ちしゃ」は、現在スーパーでよく見る丸い玉レタスそのものではありません。
昔の「ちしゃ」は、今でいう「掻きぢしゃ」のようなリーフレタスの仲間でした。
結球する玉レタスが日本に入ってきたのは明治時代以降で、本格的に普及したのは戦後とされています。
「萵苣」は単なる当て字ではない
「レタスの漢字」と聞くと、「珈琲」や「煙草」のように、外来語へ後から漢字を当てた表記を想像するかもしれません。
しかし、「萵苣」はそれとは少し性質が違います。
「萵苣」は、レタスというカタカナ語の音に合わせて作られた漢字ではなく、もともと「ちしゃ」という植物名を表す漢字です。
そのため、「萵苣」はレタスの読みを表した漢字ではありません。
レタスの和名である「チシャ」を漢字で書くと「萵苣」になる、と整理すると正確です。
「乳草」はレタスの漢字なの?
ネット上では、「乳草」がレタスの漢字として紹介されることがあります。
しかし、「乳草」は現代の一般的な漢字表記というより、「ちしゃ」という言葉の由来を説明する際に関係する言葉です。
農林水産省の資料では、「ちしゃ」は「乳草」が転じた語とされ、レタスの根元を切ると白い液が出ることに由来すると説明されています。
つまり、「乳草」はレタスや「ちしゃ」の語源を考えるうえでは大切な言葉です。
ただし、「乳草=レタスの正式な漢字表記」と断定すると、辞書的にはやや強い言い方になります。
白い液が名前の由来に関係している
レタスの茎や根元を切ると、白い乳のような液が出ることがあります。
この特徴から、「乳草」という言葉が生まれ、それが「ちしゃ」に転じたと説明されることがあります。
また、英語の lettuce も、乳を意味するラテン語に関係するとされており、レタスと白い液の関係は日本語だけの話ではありません。
現在、レタスの漢字として一般的に紹介されることが多いのは「萵苣」です。
一方、「乳草」は語源に関係する言葉として扱われることが多く、正式な漢字表記として広く定着しているわけではありません。
テレビのクイズで「萵苣=レタス」とされる理由
テレビの漢字クイズで「萵苣」がレタスとして出題されることがあります。
これは、「萵苣」がレタス類を含む植物名だからです。
ただし、「萵苣」を「レタス」と読むわけではありません。
実際、パソコンやスマートフォンで「レタス」と入力しても、「萵苣」が変換候補に出ないことが普通です。
これは、「萵苣」の基本的な読みが「ちしゃ」であり、レタスという外来語の直接的な漢字表記ではないためです。
「萵苣=レタス」は省略された説明
「萵苣=レタス」という説明は、雑学やクイズとしては分かりやすい表現です。
しかし、辞書的に整理すると、「萵苣」は「ちしゃ」の漢字表記であり、その「ちしゃ」がレタス類を含む、という関係になります。
そのため、「萵苣はレタスの漢字」とだけ言うと、少し説明が省略されています。
より正確には、「萵苣はレタスの和名であるチシャを表す漢字」と理解するとよいでしょう。
まとめ
レタスの漢字としてよく紹介されるのは「萵苣」です。
ただし、「萵苣」は「レタス」と読む漢字ではなく、主に「ちしゃ」と読む植物名の漢字表記です。
レタスの和名が「チシャ(萵苣)」とされるため、テレビの漢字クイズや雑学では「レタスの漢字=萵苣」と紹介されることがあります。
一方、「乳草」はレタスを切ると白い液が出ることに関係する語源説明としては使えますが、現代の一般的な漢字表記として断定するのは避けた方が安全です。
「萵苣」「ちしゃ」「乳草」の関係を整理すると、レタスの漢字は単なる当て字ではなく、植物名や語源とも関係する言葉だと分かります。
参考資料
萵苣|コトバンク
レタス|コトバンク
ちしゃ|漢字ペディア
もっと知りたい葉物野菜|農林水産省 aff
■思えば、「ある言葉を漢字で書くと」の記事も増えてきました









60爺



ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません